Рюдигер фон Фрич: "В истории случаются совершенно неожиданные повороты"

Новый Посол Федеративной Республики Германия в Москве Рюдигер фон Фрич в своем первом интервью на посту рассказал Germania-online о германо-российских отношениях, перспективах экономического сотрудничества между двумя странами и своей личной связи с Россией.

Deutsche Botschaft Увеличить картинку (© Deutsche Botschaft) Вы заступаете на пост Посла Федеративной Республики Германия в Москве в трудные времена. С какими ожиданиями и целями Вы приступаете к работе?
Это, на самом деле, интересные, требовательные времена! Германия и Россия придерживаются фундаментально разных взглядов на события, происходящие у их непосредственных соседей, на то, что случилось в Украине. Я имею в виду как смену власти в Киеве, так и аннексию Крыма. Одновременно нам вместе предстоит ответить на большой вызов, заключающийся в том, чтобы успокоить ситуацию и направить ее в конструктивное русло. В этом тяжелом положении хорошо то, что Германия и Россия опираются на многолетние традиции тесных и в целом доверительных отношений: что не только наши политики, но и общество в наших странах, люди в России и в Германии знают друг друга и говорят друг с другом. То, что существуют партнерские связи между городами и молодежные обмены. Оживленный культурный обмен. И, конечно, многогранные экономические связи, приносящие обоюдную выгоду. Мы знаем друг друга, у нас действуют форумы, на которых мы говорим друг с другом и можем попытаться найти выход из кризиса. Это – в том числе задача Посольства и моя на посту Посла. Одно несомненно: и Германии, и России есть, что терять, если эти взаимоотношения существенно ухудшатся. В этом не может быть заинтересована ни одна из сторон. Но несомненно и то, что существуют основополагающие принципы совместного существования государств, в которые мы верим и от которых мы не откажемся. Сюда относится, например, то, что ни одно европейское государство не имеет право насильственно изменять границы своего соседа и присоединять к себе части его территории.

– Как Вы оцениваете перспективы будущего сотрудничества между Россией и ЕС? Какую роль Германия, по Вашему мнению, может сыграть в этом сотрудничестве?
– В качестве реакции на противоречащую международному праву аннексию Крыма Европейский Совет заморозил переговоры с Россией по новому базовому соглашению. Конечно, мы надеемся, что этот кризис пройдет, и мы вновь сможем подумать о том, как ЕС и Россия в дальнейшем должны будут относиться друг к другу. Это подразумевает точный анализ собственных интересов и интересов другой стороны и обдумывание общих стратегических целей, из которых обе стороны смогут извлечь пользу. Ведь министр иностранных дел Сергей Лавров как раз это предложил в своей газетной статье непосредственно перед началом визита Федерального министра иностранных дел Франка-Вальтера Штайнмайера в Москву в середине февраля. Мы думаем, что такой стратегической целью могло бы стать общее пространство между Атлантикой и Тихим океаном – что-то такое, от осуществления чего могли бы существенно выиграть как ЕС, так и Россия.

Россию и Германию связывает тесное сотрудничество во многих сферах. Какие крупные экономические проекты осуществляются в настоящее время между двумя государствами? Считаете ли Вы, что их реализации угрожают нынешние тенденции развития политической ситуации?
Германия и германская экономика активно работают в России. ЕС является самым важным торговым партнером России; причем среди стран ЕС, опять же, Германия является для нее самым важным торговым партнером. Но правда и то, что развитие ситуации в Украине, в том числе и в Крыму, ведет к осложнению экономических связей. Там, где упраздняются основополагающие правила сосуществования, это подрывает и доверие в отношении надежности места для развития экономической деятельности. Это, например, проявляется в том, что один только отток капитала из России за первые три месяца 2014 года уже достиг показателя за весь 2013 год. России для срочно необходимой модернизации требуются иностранные знания и иностранные инвестиции. В настоящее время действительно существует опасность, что иностранные инвесторы будут проявлять сдержанность или уходить с российского рынка.

С начала 2013 года в ряде российских городов действуют сервисно-визовые центры, принимающие документы на визу. Какой итог можно подвести за прошедший год?
Deutsche Botschaft Увеличить картинку (© Deutsche Botschaft) – Итог впечатляет: теперь почти не надо ждать, не требуется обращаться лично. Доля отказов мала – их не наберется и 3%. И это на фоне более 300.000 шенгенских виз, которые одно только Посольство выдало за прошлый год. Мы рады, что в целом смогли улучшить сервис для всех российских граждан, прежде всего, для тех, кто живет в отдаленных регионах России и желает поехать в Германию, будь то визиты к родственникам, туристические или деловые поездки. Мы и впредь стремимся продолжать улучшать сервис, что в том числе позволит совершать намного больше поездок в Германию, чтобы ездило как можно больше молодежи, происходило намного больше обоюдных знакомств и контактов между людьми. С недавнего времени сервисно-визовые центры действуют также в Перми, Иркутске, Уфе и Владивостоке. Но и этого недостаточно: планируется открыть и другие сервисно-визовые центры в Российской Федерации, отчасти – вместе с нашими партнерами по ЕС.

После успешного Года Германии 2012/2013 нам вскоре предстоит Год немецкого языка и литературы. Вы можете уже сейчас назвать несколько наиболее значительных событий?
Устраивая Год немецкого языка и литературы в России, мы хотим воспользоваться подъемом, которым характеризовались наши культурные связи благодаря весьма успешному Году Германии. Язык – это существенная предпосылка к возникновению контактов между людьми наших стран, чтобы они знакомились друг с другом и учились понимать друг друга, а тем самым – создавали взаимное доверие. Особенно активно мы хотим способствовать раннему изучению немецкого языка как иностранного и побуждать молодых людей к тому, чтобы они, наряду с овладением специальностью, изучали немецкий, повышая тем самым свои профессиональные шансы. Поэтому мы хотим привлечь преподавателей, переводчиков, сотрудников библиотек и других ответственных лиц в целях создания необходимых условий для того, чтобы немецкий и впредь сохранял свое выдающееся значение в языковой подготовке в российских школах и вузах.

Наиболее значительными событиями Года станут торжественное открытие в Москве 13-14 сентября, второй Общероссийский День преподавателя немецкого языка в ноябре, олимпиада по немецкому языку для студентов и книжная ярмарка "Non/fiction" в конце ноября в Москве. Вновь очень много мероприятий пройдет в рамках Дней Германии в российских регионах. Как и во время Года Германии, большинство запланированных мероприятий планируется и будет проведено вместе с нашими российскими партнерами. Это очень важно и одновременно является гарантией успеха и необходимой преемственности.

– Когда Вы впервые посетили Россию? Какое впечатление тогда произвела на Вас страна?
Если учитывать, что я занимаюсь Россией уже давно, это было совсем недавно – и 20 лет не прошло. Первое впечатление – это был невероятный перелом и подъем: рядом со старыми зданиями, требующими капитального ремонта, стояли современные, сверкающие конструкции, жизнь в городах бурлила. Что меня впечатлило с самого начала, так это то, насколько сильно люди были укоренены в традиционной, общеевропейской культуре, насколько богатыми были картинные галереи, как много внимания уделялось балету и театру, опере и концертам, и как эта жизнь передавалась молодому поколению.

Как Посол, Вы, конечно, будете много ездить по России. Какие регионы Вы особенно хотели бы посетить и почему?
– Выбирать мне очень сложно. В России так много интересных мест, куда можно поехать! А связи с Германией тесны и многообразны не только в Москве, но и очень во многих регионах. Я хотел бы посетить как можно больше регионов этой страны и составить собственное представление, беседуя с людьми, с нашими партнерами на местах. Одну из первых поездок я, предположительно, совершу в мае в Калининград, где мы отпразднуем 10-летие Генерального консульства Германии. И я очень надеюсь, что и другие важные моменты во взаимоотношениях между нашими двумя странами, например, планируемое открытие в сентябре Германо-Российского института новых технологий (ГРИНТ) в Казани или традиционная германо-российская Рождественская ярмарка в Волгограде, дадут мне повод посетить тот или иной регион.

– Вас что-то лично связывает с Россией? Когда Вы впервые соприкоснулись с русским языком и русской культурой?
– Еще в раннем детстве я соприкасался с русским языком и культурой. Это связано с моими биографическими корнями: моя мать происходила из семьи балтийских немцев. А многие из моих предков занимали государственные посты в Российской Империи. Мой прадед был депутатом Думы и членом Государственного Совета, моя бабушка 100 лет назад закончила школу в Москве. Мои дедушка с бабушкой и моя мама постоянно говорили друг с другом на русском языке, они любили музыку Рахманинова и Чайковского, а когда мы приводили домой друзей, мама пекла пироги. Так мне рано привили глубокую симпатию к этой культуре и людям этой великой страны, а когда я школьником начал на почве этого восхищения понемногу изучать русский язык, моя учительница, которая выросла в Москве, дала мне книгу со стихами Анны Ахматовой, чтобы я смог впитать в себя прекрасное и богатое звучание этого языка.

Вы однажды упомянули, что книга Александра Солженицына "Один день Ивана Денисовича" имеет для Вас большое значение. Чем Вас так зацепила эта книга?
Deutsche Botschaft Увеличить картинку (© Deutsche Botschaft) Впервые я лично заинтересовался политикой в 1968 году: ввод войск Варшавского договора в Чехословакию глубочайшим образом возмутил меня, когда мне не исполнилось и 15 лет. Так я начал заниматься реалиями социалистических государств и их репрессивных систем. Поэтому, когда Александр Солженицын в 1970 году получил Нобелевскую премию по литературе, моя сестра подарила мне ту книгу. Она потрясла меня, поскольку история трогает нас особенно сильно в тех случаях, когда она представляется нам в зеркале жизни отдельного человека – как и в этой книге, которая, кроме того, освещает большую тему на примере событий одного-единственного дня. Бесчеловечности жестоких репрессий, описываемой в ней, противостоят остатки человечности и достоинства, уничтожить которые невозможно. Все это и было тем, что зацепило меня в этой книге и побудило меня еще больше заняться Россией – с одной стороны и действительностью Советского Союза – с другой.

Мы знаем, что Вы большой поклонник футбола. За какую команду Вы болеете?
"Фортуна-Дюссельдорф"! К сожалению, это не самая успешная команда, но ведь мне кажется более важным всегда сохранять преданность "своей" команде. В середине 60-х мы жили в Дюссельдорфе, вот так я и начал болеть за нее. Первый Чемпионат мира, за которым я следил, состоялся в 1966 году, и тогда на меня большое впечатление произвел лучший вратарь турнира: Лев Яшин, которого, по крайней мере, у нас на Западе, называли "летучим русским". Ведь многие говорят, что он, возможно, был лучшим вратарем ХХ века.

В 2009 году Вы опубликовали книгу под заголовком "Случай с Томом: побег из Германии в Германию", в котором Вы рассказываете увлекательную историю о том, как Вы помогли Вашему двоюродному брату бежать из ГДР. Насколько эта история повлияла на Вашу жизнь? Вы хотели бы, чтобы эта книга вышла и на русском языке?
Да, этот эпизод из моей тогда еще молодой жизни – мне и 20 лет не было, когда я начал организовывать побег, – конечно, оказал на меня большое влияние. Легально покинуть ГДР в то время было практически невозможно, и власти предержащие делали все для того, чтобы не дать людям другим способом попасть на свободу. И хотя мы разработали как можно более безопасный метод – через Болгарию, по паспортам, которые я сам подделал, – это было все еще очень рискованное предприятие. Но я был крепко убежден в том, что любое усилие было оправданно, чтобы уйти от системы, которая хотела установить тотальный контроль над людьми, украла у них свободу, прежде всего, свободу ехать туда, куда им заблагорассудится, и выражать свое мнение без страха. Эта акция с побегом укрепила мою убежденность в том, что вопреки самым большим препятствиям необходимо попытаться сделать все, чтобы добиться успеха в деле, которое ты считаешь правильным.

Когда я в прошлые годы был Послом Германии в Варшаве, эта книга вышла и на польском языке – и если будет возможно издать ее на русском, то я, конечно, буду этому рад.

– В этом году отмечается 25-летие падения Берлинской стены. Вы помните этот день? Какой была Ваша первая реакция на эту новость?

– Вы будете удивлены: для меня это была почти что катастрофа! Но сейчас Вы поймете, почему. Как раз в тот день, 9 ноября 1989 года, я работал в Посольстве в Варшаве, и мы на тот момент несколько недель занимались подготовкой крупного визита Федерального канцлера Германии Гельмута Коля в Польшу – и всего лишь несколько часов спустя после его прибытия Стена рухнула. Это означало, что он сразу же вернулся в Германию, прервав свой визит в Польшу, который он, правда, потом продолжил. Но для нас, кто отвечал за планирование визита, это означало, что нам пришлось – учитывая тогдашние, еще очень плохие возможности связи и инфраструктуры – заново организовывать все встречи, все поездки по стране, все договоренности. Но, не считая этого, конечно, было ощущение счастья, которое переполняло меня. Произошло нечто, в возможность чего никто не верил. И это убедило меня, что в истории возможны совершенно неожиданные повороты, которые никто не считает возможными или не может предвидеть, – в том числе и такие счастливые стечения обстоятельств. И этим воздается за любые трудности, связанные с работой дипломата!

Опубликовано 14 апреля 2014 г. на портала germania-online.ru

Интервью порталу Germania-online

Botschaftsschild

Посол

Посол фон Фрич

C марта 2014 г. Чрезвычайным и Полномочным Послом Федеративной Республики Германия в Российской Федерации является Рюдигер фон Фрич.

[cache placeholder for erroneous feed: : Invalid XML: Error on line 36: The entity name must immediately follow the '&' in the entity reference.]